-
1 прокладка из бумаги
( между листами книги) interleaveАнгло-русский словарь технических терминов > прокладка из бумаги
-
2 interleave
[ˌɪntə'liːv]1) Общая лексика: прокладывать белую бумагу (между листами книги), прослаивать, прослоить, располагать чередующимися пластами, слоями, располагать пластами2) Геология: лежать пластами между слоями породы3) Техника: перемежать, перемежение, прокладка из бумаги (между листами книги), разделение (напр. временное, пространственное), уплотнение импульсных сигналов, уплотнять импульсные сигналы, чередовать4) Химия: переслаивать5) Математика: чередование6) Автомобильный термин: межлистовая прокладка рессоры, прокладка между листами рессоры7) Полиграфия: прокладывать белую бумагу между листами книги, прокладывать ( чистые) листы (между страницами книги), перекладывать (прослаивать)8) Вычислительная техника: перемежаться, чередоваться, разделение (временное, пространственное) -
3 interleave
verb1) прокладывать белую бумагу (между листами книги)2) прослаивать* * *(v) лежать пластами между слоями породы; прокладывать белую бумагу между листами книги; прослаивать; располагать чередующимися пластами* * ** * *v. прослаивать, прокладывать белую бумагу* * ** * *1) прокладывать белую бумагу (между листами книги; with) 2) прослаивать 3) геол. лежать пластами между слоями породы -
4 interleaf
['ɪntəliːf]1) Общая лексика: прокладка из белой бумаги (между листами книги), прокладка из белой бумаги между листами книги, прокладочный лист2) Полиграфия: прокладочный (чистый) лист (вставляемый между страницами книги)3) Физика: прокладка4) Реклама: прокладочный лист (чистый лист, вставляемый между страницами)5) Пластмассы: промежуточная прокладка6) Макаров: перемежение, прослойка, разнесение, чередование, разделение (пространственное или временное) -
5 interleaf
nounпрокладка из белой бумаги (между листами книги)* * *(n) прокладка из белой бумаги между листами книги; прокладочный лист* * ** * *['in·ter·leaf || 'ɪntərliːf /'ɪntr-] n. прокладка из белой бумаги* * *дополнительный лист в книге -
6 interleave
[͵ıntəʹli:v] v1. полигр. прокладывать белую бумагу между листами книги2. геол. лежать пластами между слоями породы3. располагать чередующимися пластами, слоями; прослаивать -
7 interleave
1. v полигр. прокладывать белую бумагу между листами книги2. v геол. лежать пластами между слоями породы3. v располагать чередующимися пластами, слоями; прослаивать -
8 interleaf
[ʹıntə|li:f] n (pl -leaves [-{ʹıntə}li:vz]) полигр.прокладочный лист; прокладка из белой бумаги между листами книги -
9 interleave
1) авто межлистовая прокладка рессоры2) перемежение; чередование || перемежать; чередовать3) уплотнение импульсных сигналов || уплотнять импульсные сигналы4) разделение (напр. временное, пространственное) -
10 interfoliate
Общая лексика: прокладывать белую бумагу между листами книги -
11 interfoliate
(v) прокладывать белую бумагу между листами книги -
12 interleaf
чистый лист, вплетенный между листами книгиEnglish-Russian library and information terminology dictionary > interleaf
-
13 interleave
1) геол. перемежаться, переслаиваться2) полигр. прокладывать ( чистые страницы между листами книги) -
14 interleaf
n полигр. прокладочный лист; прокладка из белой бумаги между листами книги -
15 interleaved
1) Вычислительная техника: перемежающийся, чередующийся2) Нефтегазовая техника тонкопереслаивающийся3) Макаров: прослоенный, с вставленными ( между страницами книги) чистыми листами, с приклеенной папиросной бумагой, предохраняющей иллюстрации, с приклеенной тонкой бумагой, предохраняющей иллюстрации, вложенные друг в друга (напр. о крист. решётках) -
16 interleaved
1) с вставленными (между страницами книги) чистыми листами2) с приклеенной тонкой [папиросной] бумагой, предохраняющей иллюстрацииАнгло-русский словарь по полиграфии и издательскому делу > interleaved
-
17 margin
ˈmɑ:dʒɪn
1. сущ.
1) прилежащая, приграничная полоса( чего-л.) ;
берег( озера, реки и т. п.) ;
кромка, край( колодца, бассейна и т. п.) continental margin ≈ границы материка She stood there all alone at the margin of the woods. ≈ Она стояла совсем одна на опушке леса. Syn: edge, border
1., brink
2) а) минимум, нижняя грань, предел( чего-л. допустимого, возможного) on the margin of poverty/good taste ≈ на грани нищеты/безвкусицы margin of error/for mistakes ≈ предел погрешности/поправка, допуск на возможные ошибки left no margin for error ≈ без права на ошибку б) минимально допустимый или необходимый запас, резерв (времени, денег, средств и т. п.) My money margins were equal 50 bucks in total. ≈ Мои денежные запасы составляли 50 баксов в общем сложности. Within a certain margin of hours. ≈ За определенное количество отпущенных часов. в) разница;
преимущество The bill passed by a one-vote margin. ≈ Законопроект был принят с преимуществом в один голос. by a slim/narrow margin ≈ тж. спорт с небольшим преимуществом, форой They won by a margin of two points. ≈ Они победили с преимуществом в два очка. margin of safety г) допустимое отклонение от расписания, графика (работ, движения и т. п.)
3) а) поле, поля( книжной, газетной страницы и т. п.) to write/leave notes/remarks on (in) the margins ≈ делать, оставлять заметки на полях to adjust, set a margin ≈ устанавливать поле (при печатании на машинке) to justify a margin ≈ выравнивать границу (в текстовом редакторе) comfortable, handsome, large, wide margin ≈ большие, широкие поля narrow, slender, slim, small margin ≈ узкие поля б) сноски, примечания, заметки на полях;
тж. перен. внешнее объяснение (см. пример) She viewed Mrs. Logan with a stern, steady gaze, as if reading her features as a margin to her intellect. ≈ Она сурово и пристально оглядела миссис Логан, будто пытаясь по внешнему виду определить, насколько та умна.
4) коммерч., бирж. а) прибыль, разница между покупной и продажной ценой;
маржа б) гарантийный задаток, взнос
5) спец. а) детали и части деталей, не являющиеся скрепляющими б) стр. части шифера или черепицы, не покрытые лежащими выше листами
2. гл.
1) окаймлять, окружать, обрамлять (некоторое пространство) ;
заключать в себе оставлять запас The broad belt of reeds which margined the river. ≈ Широкий пояс тростника, растущего по берегу реки. Syn: border
2., edge, fringe
2) обык. страд. делать, оставлять поля (на страницах книги и т. п.) Syn: border
2.
3) а) снабжать маленькими комментариями;
украшать незначительными деталями, оттенять (литературное произведение, речь и т. п.) б) оставлять, делать заметки на полях
4) коммерч., бирж. вносить, предоставлять задаток;
использовать в качестве задатка поле (страницы) - notes on /in/ the * заметки на полях - to write on the *s писать на полях, делать заметки на полях - to adjust /set/ a * when typing установить поля на машинке край, грань;
кайма;
полоса;
опушка( леса) - the * of a pool край бассейна - the * of a lake берег озера - * out of bounds( спортивное) пространство площадки за линиями (специальное) (допускаемый) предел - * of error пределы погрешности;
допустимая погрешность - to allow a * for mistakes делать допуск на возможные ошибки, рассчитывать на возможные ошибки запас (денег, времени, места и т. п.) - a * of $10 for unforeseen expenses дополнительная /резервная/ сумма в десять долларов на непредвиденные расходы - he caught the train by a comfortable * он приехал к поезду заблаговременно - they won by a narrow /slim/ * они победили с небольшим преимуществом - he escaped defeat by a narrow * он едва избежал поражения;
он был на грани поражения - he was allowed a certain * ему оставили кое-какую свободу действий (специальное) запас (мощности и т. п.) - * of safety запас прочности, коэффициент безопасности /запаса/, надежность - * of error пределы погрешности - * of lift (авиация) запас высоты;
запас подъемной силы - * of speed запас скорости, преимущество в скорости допустимое отклонение от расписания (автобусов, поездов и т. п.) (экономика) прибыль - gross * валовая прибыль - profit * размер прибыли - * of profit коэффициент прибыли( биржевое) маржа;
разница, разность;
остаток( биржевое) гарантийный задаток, гарантийный взнос (геология) шельф снабжать полями - pages insufficiently *ed страницы с недостаточно широкими полями делать заметки, примечания на полях (книги, рукописи и т. п.) окаймлять - to * a pool with flowers обсадить бассейн цветами - river *ed with trees река, окаймленная деревьями оставлять запас ( биржевое) вносить гарантийную сумму (маклеру) bottom ~ вчт. нижнее поле ~ разница между себестоимостью и продажной ценой;
прибыль;
by a narrow margin едва, еле, с трудом contribution ~ предельный размер взноса fluctuation ~ предел колебаний gross ~ валовая прибыль gross ~ общий резерв электростанций gross profit ~ чистая валовая прибыль gross profit ~ чистый валовой доход inside ~ вчт. внутренное поле interest ~ процентная маржа interest ~ разница между двумя ставками процента interest ~ разница между ставками процента по активным и пассивным операциям justified ~ вчт. выровненное поле страницы lending ~ ссудная маржа loss ~ граница убытков ~ of error предел ошибки ~ of error вчт. предел погрешности ~ of error предел погрешности ~ of prices предел колебания цен ~ of profit доля прибыли в цене единицы продукта ~ of profit коэффициент доходности ~ of profit коэффициент прибыльности ~ of profit скидка розничным торговцам с установленных розничных цен ~ of profit точка самоокупаемости ~ of profit удельная валовая прибыль ~ of profit чистая прибыль ~ of profit чистый доход ~ запас (денег, времени и т. п.) ;
margin of safety тех. надежность;
коэффициент безопасности, запас прочности ~ of safety запас прочности ~ of safety коэффициент безопасности ~ of safety степень обеспеченности ссуды maximum profit ~ максимальная норма прибыли negative gross ~ потеря валовой прибыли net ~ коэффициент доходности net ~ коэффициент прибыльности net profit ~ коэффициент доходности net profit ~ коэффициент прибыльности ~ край;
полоса, грань;
берег;
опушка (леса) ;
предел;
on the margin of poverty на грани нищеты operating profit ~ чистая прибыль от основной деятельности pay a ~ выплачивать маржу price ~ предельная цена profit ~ коэффициент прибыльности profit ~ размер прибыли profit ~ разница между ценой за товар изготовителя и стоимостью товара profit ~ чистая прибыль profit: ~ margin размер прибыли;
profit motive корысть;
корыстолюбивые побуждения proportional tax ~ предел пропорционального налога safety ~ граница безопасности safety ~ вчт. запас надежности safety ~ запас надежости safety ~ запас прочности safety ~ коэффициент безопасности safety ~ резерв установленной мощности электростанции safety ~ степень обеспеченности ссуды security ~ вчт. запас надежности solvency ~ граница платежеспособности solvency ~ предел платежеспособности split ~ еврокредит с разным размером маржи сверх ставки на лондонском межбанковском рынке депозитов для различных периодов top ~ вчт. верхнее поле trading ~ торговая наценка -
18 margin
['mɑːʤɪn] 1. сущ.to write / leave notes / remarks on / in the margins — делать заметки на полях
to adjust / set a margin — устанавливать поле ( при печатании на машинке)
comfortable / handsome / large / wide margin — большие, широкие поля
narrow / slender / slim / small margin — узкие поля
2)а) кромка, край; приграничная область; берегShe stood there all alone at the margin of the woods. — Она стояла совсем одна на опушке леса.
Syn:б) периферия (менее важная, типичная часть)в) граница, предел (чего-л. допустимого, возможного)on the margin of poverty / good taste — на грани нищеты / безвкусицы
3) запас, резерв (времени, денег и пр.)margin for error / mistakes — поправка на возможные ошибки
4) разница; преимуществоby a slim / narrow margin — с небольшим преимуществом
The bill passed by a one-vote margin. — Законопроект был принят с преимуществом в один голос.
They won by a margin of two points. — Они победили с преимуществом в два очка.
5) эк.а) прибыль, разница между покупной и продажной ценой; маржаб) гарантийный задаток, взнос6)а) детали и части деталей, не являющиеся скрепляющимиб) стр. части шифера или черепицы, не покрытые лежащими выше листами2. гл.1) делать, оставлять поля ( на страницах книги)Syn:border 2.2)а) снабжать маленькими комментариями; украшать незначительными деталями, оттенять (литературное произведение, речь)б) оставлять, делать заметки на полях3)а) окаймлять, окружать, обрамлять ( некоторое пространство)The yellow leaf is margined with green. — Листок с зелёной каёмкой.
•Syn:4) эк. вносить, предоставлять задаток; использовать в качестве задатка
См. также в других словарях:
между — предлог. см. тж. между нами говоря, между прочим, между тем, а между тем, между тем как, между делом … Словарь многих выражений
между — предлог. кем чем, (разг.) кого чего (с двумя сущ. ед. или мн., соединёнными союзом и, или с одним сущ. мн., а также со сл. собой). 1. Указывает на пространственное положение кого , чего л. среди других лиц, предметов, явлений и т.п. или на место… … Энциклопедический словарь
Переплетное мастерство* — История. Форма современной переплетенной книги выработалась из диптиха (см.) древних. В первые века христианства богослужебные книги, написанные на пергаменте, часто вделывали в старинные, богато украшенные диптихоны; так образовался тип… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Переплетное мастерство — История. Форма современной переплетенной книги выработалась из диптиха (см.) древних. В первые века христианства богослужебные книги, написанные на пергаменте, часто вделывали в старинные, богато украшенные диптихоны; так образовался тип… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Архангельское Евангелие — Архангельское Евангелие, 1092 год … Википедия
Келлская книга — Стр. folio 292r: начало Евангелия … Википедия
Келская книга — Страница (folio 292r), содержащая богато украшенный текст, начало Евангелия от Иоанна Келлская книга (также известная как «Книга Колумбы», ирл. Leabhar Cheanannais) богато иллюстрированная рукописная книга, созданная ирландскими (кельтскими)… … Википедия
Книга Колумбы — Страница (folio 292r), содержащая богато украшенный текст, начало Евангелия от Иоанна Келлская книга (также известная как «Книга Колумбы», ирл. Leabhar Cheanannais) богато иллюстрированная рукописная книга, созданная ирландскими (кельтскими)… … Википедия
Ляссе — плетённое ляссе … Википедия
ВУКАНОВО ЕВАНГЕЛИЕ — [Волканово, Симеоново] (РНБ. F. п. I. 82; 1 л. БАН. 24.4.2), апракос полный мстиславовского типа, один из древнейших памятников серб. извода церковнослав. языка, книгописания и книжной иллюминации. Датируется ок. 1202 г., по др. данным, 1196 1202 … Православная энциклопедия
Ляссе — (от немецкого Lesezeichen закладка) ленточка закладка, тесьма (обычно шёлковая, плетёная), один конец которой приклеивается к верхней части корешка книжного блока, второй (свободный) вкладывается между листами. Длина свободного конца Л.… … Большая советская энциклопедия